第4巻 第18章
マクシミノスの陰謀 (538 年) ──テオドロスの近衛兵マクシミノスがカルタゴで僭称を企てる・アスクレピアデスの通報・ゲリマノスの巧妙な対応 (誓い登用 + 並行陰謀の継続を口実に処刑)・カルタゴ城壁での串刺し
ところでカッパドキア人の近衛兵にある──極めて卑しい男──がいた。
原文・英訳を見る
Greek Ἦν δέ τις ἐν τοῖς Θεοδώρου τοῦ Καππαδόκου δορυφόροις, Μαξιμῖνος ὄνομα, πονηρὸς μάλιστα.
Dewing Now there was among the body-guards of Theodorus, the Cappadocian, a certain Maximinus, an exceedingly base man.
このはまず非常に多数の兵士を政府に対する陰謀に加わらせ、今や僭称を試みようとしていた。
原文・英訳を見る
Greek οὗτος ὁ Μαξιμῖνος, τῶν στρατιωτῶν πλείστους διομοσαμένους ἐπὶ τὴν πολιτείαν ξὺν αὑτῷ ἔχων,
Dewing This Maximinus had first got a very large number of the soldiers to join with him in a conspiracy against the government, and was now purposing to attempt a tyranny.
そしてさらに多くの男を仲間に引き入れたいと熱望して、彼は計画を他の者──特に──に説明した。彼はの生まれで、良家の出身、の個人的友人の筆頭であった。
原文・英訳を見る
Greek τυραννίδι ἐπιθέσθαι διενοεῖτο. ἔτι τε πλείους ἑταιρίζεσθαι ἐν σπουδῇ ἔχων ἄλλοις τε τὸ βούλευμα φράζει καὶ Ἀσκληπιάδῃ, ὡρμημένῳ μὲν ἐκ Παλαιστίνης, εὖ δὲ γεγονότι καὶ πρώτῳ τῶν Θεοδώρου ἐπιτηδείων.
Dewing And being eager to associate with himself still more men, he explained the project to others and especially to Asclepiades, a native of Palestine, who was a man of good birth and the first of the personal friends of Theodorus.
ところでは、と話した後、すぐに全事をに報告した。
原文・英訳を見る
Greek ὁ γοῦν Ἀσκληπιάδης Θεοδώρῳ κοινολογησάμενος τὸν πάντα λόγον εὐθὺς Γερμανῷ εἰσαγγέλλει.
Dewing Now Asclepiades, after conversing with Theodorus, straightway reported the whole matter to Germanus.
そして彼は、事業がまだ落ち着いていない時に他の騒擾を始めたくなかったので、罰よりも説得と諂いで男を制することを決し、政府への忠誠を誓いで彼に縛らせた。
原文・英訳を見る
Greek καὶ ὅς, οὐκ ἐθέλων ἔτι οἱ τῶν πραγμάτων ᾐωρημένων ἑτέρας τινὸς ταραχῆς ἄρξαι, θωπείᾳ μᾶλλόν τινι τὸν ἄνθρωπον ἢ τιμωρίᾳ περιελθεῖν ἔγνω καὶ ὅρκοις αὐτὸν καταλαβεῖν τῆς ἐς τὴν πολιτείαν εὐνοίας.
Dewing And he, not wishing as yet, while affairs were still unsettled, to begin any other disturbance, decided to get the best of the man by cajoling and flattering him rather than by punishment, and to bind him by oaths to loyalty toward the government.
それゆえ、すべてのの間で「誰も指揮官の近衛兵となるには、自分の指揮官との皇帝への忠誠について最も恐ろしい誓いを立て、誓約を与えなければならない」という古くからの慣習があったので、彼はを召喚し、彼の大胆さを賞賛して、「これから自分の近衛兵の一人になれ」と命じた。
原文・英訳を見る
Greek ὂν τοίνυν εἰθισμένον ἅπασι Ῥωμαίοις ἐκ παλαιοῦ μηδένα δορυφόρον τῶν τινος ἀρχόντων καθίστασθαι, ἢν μὴ δεινοτάτους πρότερον ὅρκους παρεχόμενος τὰ πιστὰ δοίη τῆς ἐς αὐτόν τε καὶ τὸν βασιλέα Ῥωμαίων εὐνοίας, μεταπεμψάμενος τὸν Μαξιμῖνον τῆς τε εὐτολμίας αὐτὸν ἐπῄνει καὶ δορυφορεῖν τὸ λοιπόν οἱ ἐπέτελλεν.
Dewing Accordingly, since it was an old custom among all the Romans that no one should become a body-guard of one of the commanders, unless he had previously taken the most dread oaths and given pledges of his loyalty both toward his own commander and toward the Roman emperor, he summoned Maximinus, and praising him for his daring, directed him to be one of his body-guards from that time forth.
そして彼は異例の栄誉に大いに喜び、「自分の計画はこの仕方でより容易に進む」と推察して、誓いを立てた。そしてそれ以来の近衛兵の一人に数えられたが、ためらわずに即座に誓いを無視し、僭称達成の計画を以前よりずっと強化した。
原文・英訳を見る
Greek ὁ δὲ περιχαρὴς γεγονὼς τῷ ὑπερβάλλοντι τῆς τιμῆς, ταύτῃ τε ῥᾷον αὐτῷ τὴν ἐπίθεσιν προχωρήσειν ὑποτοπάζων, τόν τε ὅρκον ὑπέστη καὶ τὸ λοιπὸν ἐν τοῖς Γερμανοῦ δορυφόροις ταττόμενος τά τε ὀμωμοσμένα εὐθὺς ἀλογεῖν ἠξίου καὶ τὰ ἐς τὴν τυραννίδα πολλῷ ἔτι μᾶλλον κρατύνασθαι.
Dewing And he, being overjoyed at the extraordinary honour, and conjecturing that his project would in this way get on more easily, took the oath, and though from that time forth he was counted among the body-guards of Germanus, he did not hesitate to disregard his oaths immediately and to strengthen much more than ever his plans to achieve the tyranny.
そして全都市が何らかの一般祭を祝っていて、の陰謀者の多くが、その昼食の頃に合意通り宮殿にやって来た。そこではが友人を宴会でもてなしていた。そしては他の近衛兵と共に寝椅子のそばに立っていた。
原文・英訳を見る
Greek Ἡ μὲν οὖν πόλις ἑορτήν τινα πανδημεὶ ἦγε, πολλοὶ δὲ τῶν Μαξιμίνου στασιωτῶν ἀμφὶ τὸν τοῦ ἀρίστου καιρὸν ἐς Παλάτιον κατὰ τὰ σφίσι ξυγκείμενα ἧκον, οὗ δὴ ὁ μὲν Γερμανὸς τοὺς ἐπιτηδείους εἱστία, παρεστήκει δὲ τῇ θοίνῃ ξὺν τοῖς ἄλλοις δορυφόροις ὁ Μαξιμῖνος.
Dewing Now the whole city was celebrating some general festival, and many of the conspirators of Maximinus at about this time of lunch came according to their agreement to the palace, where Germanus was entertaining his friends at a feast, and Maximinus took his stand beside the couches with the other body-guards.
そして酒が進むうちに、ある者が入ってきてに「多くの兵士が大いなる無秩序で中庭の扉の前に立ち、『政府は長期間にわたって彼らに給与を借りている』との告発を出している」と告知した。
原文・英訳を見る
Greek προϊόντος δὲ τοῦ πότου, εἰσελθών τις Γερμανῷ ἀπαγγέλλει στρατιώτας πολλοὺς κόσμῳ οὐδενὶ πρὸ τῆς αὐλείου θύρας ἑστῶτας αἰτιᾶσθαι συντάξεις χρόνου πολλοῦ τὸ δημόσιον σφίσιν ὀφείλειν.
Dewing And as the drinking proceeded, someone entered and announced to Germanus that many soldiers were standing in great disorder before the door of the court, putting forward the charge that the government owed them their pay for a long period.
そして彼は最も信頼できる近衛に「を密かに緊密に見張れ、何が行われているか彼に察知させないように」と命じた。
原文・英訳を見る
Greek καὶ ὃς τῶν δορυφόρων τοὺς πιστοτάτους ἐκέλευσε λάθρα τὸν Μαξιμῖνον ἐν φυλακῇ ἔχειν, αἴσθησιν αὐτῷ τινα τοῦ ποιουμένου ὡς ἥκιστα παρεχομένους.
Dewing And he commanded the most trusty of the guards secretly to keep close watch over Maximinus, allowing him in no way to perceive what was being done.
それから陰謀者は脅しと騒擾で競馬場に走り、計画を共有する者が家々から徐々に集まり、そこに集結し始めた。
原文・英訳を見る
Greek οἱ μὲν οὖν στασιῶται ξύν τε ἀπειλῇ καὶ ταραχῇ ἐπὶ τὸν ἱππόδρομον δρόμῳ ἐχώρουν οἵ τε τῆς βουλῆς αὐτοῖς μετασχόντες κατὰ βραχὺ ἀγειρόμενοι ἐκ τῶν οἰκημάτων ἐνταῦθα ξυνέρρεον.
Dewing Then the conspirators with threats and tumult proceeded on the run to the hippodrome, and those who shared their plan with them gathered gradually from the houses and were assembling there.
そしてもし彼ら全員が集結することが起こったら、私が思うに、誰も彼らの力を容易に滅ぼせなかっただろう。
原文・英訳を見る
Greek καὶ εἰ μὲν ξυλλεγῆναι ἅπαντας ἐς ταὐτὸ ἔτυχεν, οὐκ ἄν τις, οἶμαι,
Dewing And if it had so chanced that all of them had come together, no one, I think, would have been able easily to destroy their power;
だが実際、はこれを先回りし、大部分がまだ到着しないうちに、自分と皇帝に好意的な者全員をすぐに彼らに対して送った。
原文・英訳を見る
Greek καταλύειν αὐτῶν τὴν δύναμιν εὐπετῶς ἔσχε· νῦν δὲ Γερμανὸς προτερήσας ἔτι ἀπολελειμμένου τοῦ πλείστου ὁμίλου ἅπαντας αὐτίκα τοὺς αὐτῷ τε καὶ βασιλεῖ εὐνοϊκῶς ἔχοντας ἐπ’ αὐτοὺς ἔπεμψεν.
Dewing but, as it was, Germanus anticipated this, and, before the greater part had yet arrived, he straightway sent against them all who were well-disposed to himself and to the emperor.
そして彼らは陰謀者を予期せぬうちに襲撃した。そして彼らが戦闘を始めるのを待っていたが共におらず、また助けに集まると思っていた群衆が見えず、代わりに戦友が予期せず自分に対して戦っているのを目撃すると、結果として彼らは意気消沈し、闘争で容易に圧倒され、慌てて完全な無秩序の中で逃走した。
原文・英訳を見る
Greek οἳ δὴ οὐ προσδεχομένοις τοῖς στασιώταις εἰς χεῖρας ἦλθον. οἱ δὲ οὔτε Μαξιμῖνον σὺν αὑτοῖς ἔχοντες, ὅνπερ σφίσιν ἐξηγήσεσθαι τοῦ κινδύνου ἐκαραδόκουν, οὔτε τὸ πλῆθος ὁρῶντες αὑτοῖς, ᾗπερ ᾤοντο, ξυλλεγέν, ἀλλὰ καὶ μαχομένους παρὰ δόξαν σφίσι τοὺς ξυστρατιώτας θεώμενοι καὶ ἀπ’ αὐτοῦ ἐς ὀλιγωρίαν ἐλθόντες ἡσσήθησάν τε ῥᾳδίως τῇ μάχῃ καὶ κόσμῳ οὐδενὶ ἐς φυγὴν ὥρμηντο.
Dewing And they attacked the conspirators before they expected them. And then, since Maximinus, for whom they were waiting to begin the battle for them, was not with them, and they did not see the crowd gathered to help them, as they had thought it would be, but instead even beheld their fellow-soldiers unexpectedly fighting against them, they consequently lost heart and were easily overcome in the struggle and rushed off in flight and in complete disorder.
そして敵対者は多くを殺し、また多くを生け捕りにしてのもとに連れて来た。
原文・英訳を見る
Greek καὶ αὐτῶν οἱ ἐναντίοι πολλοὺς μὲν ἔκτεινον, πολλοὺς δὲ παρὰ Γερμανὸν ζωγρήσαντες ἦγον.
Dewing And their opponents slew many of them, and they also captured many alive and brought them to Germanus.
しかしまだ競馬場に来ていなかった者たちは、への心情を示さなかった。
原文・英訳を見る
Greek ὅσοι μέντοι οὐκ ἔφθησαν εἰς τὸν ἱππόδρομον ἥκοντες, οὐδεμίαν αἴσθησιν τῆς ἐπὶ Μαξιμίνῳ παρέσχοντο γνώμης.
Dewing These, however, who had not already come to the hippodrome gave no indication of their sentiment toward Maximinus.
そしては進んで彼らを探し出すのを良しとせず、ただ「が誓いを立てたにもかかわらず陰謀に加担したか」を問い質した。
原文・英訳を見る
Greek Γερμανὸς δὲ αὐτοὺς μὲν διερευνᾶσθαι οὐκέτι ἠξίου, ἀνεπυνθάνετο δὲ εἰ Μαξιμίνῳ ἐπειδὴ ὠμωμόκει, τὰ ἐς τὴν ἐπιβουλὴν ἤσκητο.
Dewing And Germanus did not see fit to go on and seek them out, but he enquired whether Maximinus, since he had sworn the oath, had taken part in the plot.
そして「自分の近衛兵に数えられていながら、以前よりさらに計画を進めていた」ことが証明されたので、は の城壁の近くで彼を串刺しにし、こうして反乱を完全に鎮圧することに成功した。については、彼の陰謀の終わりはこのようなものであった。
原文・英訳を見る
Greek ἐληλεγμένον τε ὡς ἐν τοῖς αὐτοῦ δορυφόροις ταττόμενος τὴν ἐπίθεσιν ἔτι μᾶλλον ποιοίη, ἄγχιστά πη αὐτὸν τοῦ Καρχηδόνος περιβόλου ἀνεσκολόπισεν οὕτω τε τὴν στάσιν παντάπασιν καταλύειν ἔσχε. Μαξιμίνου μὲν ἡ ἐπιβουλὴ ἐτελεύτησεν ὧδε.
Dewing And since it was proved that, though numbered among his own body-guards he had carried on his designs still more than before, Germanus impaled him close by the fortifications of Carthage, and in this way succeeded completely in putting down the sedition. As for Maximinus, then, such was the end of his plot.
テオドロス
人物カッパドキア人テオドロス、534 年ソロモンと共に北アフリカ駐留軍補強のため派遣される。
テオドロス・カッパドケース (Θεόδωρος ὁ Καππαδόκης)。カッパドキア出身の東ローマ将軍。534 年ソロモンが北アフリカ総督に任命された時、軍を補強するためイルディゲルと共に派遣された。本書 4.13–14 でマウルシオイ族戦争にも参加。
マクシミノス
人物テオドロスの近衛兵マクシミノス、538 年カルタゴで僭称を企てる、ゲルマノスに串刺し処刑。
マクシミノス (Μαξιμῖνος、ラテン語 Maximinus)。カッパドキア人テオドロスの近衛兵 (ドリュフォロス)。538 年カルタゴでローマ駐留軍の給与未払いを利用して反乱を企て、ゲルマノスの近衛兵に登用されたにもかかわらず誓いを破って陰謀を継続。陰謀がゲルマノスに先回りされ、捕えられてカルタゴ城壁近くで串刺し処刑された。
アスクレピアデス
人物パレスティナ出身の良家のアスクレピアデス、テオドロスの友人、538 年マクシミノス陰謀を通報。
アスクレピアデス (Ἀσκληπιάδης)。パレスティナ出身の良家の男、カッパドキア人テオドロスの個人的友人の筆頭。538 年マクシミノスから陰謀に加わるよう誘われたが、これをテオドロスを通じてゲルマノスに通報し、陰謀の崩壊を可能にした。
パライスティネー
地名東地中海岸の地域。ローマ帝国の属州。
パライスティネー (Παλαιστίνη)。東地中海岸の地域 (現イスラエル・ヨルダン川西岸地区・ヨルダン)。ローマ・東ローマ時代には属州パレスティナ・プリマ/セクンダ/テルティアに分かれていた。
ゲルマノス
人物ユスティニアヌス 1 世の甥、540 年アンティオキア危機の急行司令官。
ゲルマノス (Γερμανός、c. 505–550)。ユスティニアヌス 1 世の甥 (姉ウィギランティア Vigilantia の息子)、ボラエデース・イウストスの兄弟。540 年ホスローのシリア侵攻に対して 300 の手勢で緊急派遣されたが、本軍が到着せず大した抵抗はできなかった。後にトラケー軍管区の指揮官、550 年にベリサリウスに代わるイタリア遠征指揮官に任命された矢先に病死。
ローマ人
民族ここでは東ローマ(ビザンツ)帝国の住民を指す。
プロコピオスを含む6世紀のギリシャ語著者は、東ローマ(ビザンツ)帝国の住民を一貫して「ローマ人 Ῥωμαῖοι」と呼ぶ。これは古代ローマ帝国の正統な継承を自任した自己認識による。「ビザンツ帝国」「ビザンティン」という呼称は近世以降の歴史家のものであり、当時の自称ではない。プロコピオスはペルシア人 (Πέρσαι, Μῆδοι) と区別する文脈ではこの語を用い、当時の国際秩序がこの2大強国の対峙を軸に組み立てられていたことを示す。
出典: topostext (CC BY-NC 4.0)
カルケドン (カルタゴ)
地名北アフリカの古代都市、ヴァンダル王国の首都 (439–533)、現チュニジア・チュニス近郊。
カルタゴ (Καρχηδών、ラテン語 Carthago、現チュニジア・チュニス Tunis 近郊)。フェニキア人 (ティルス) の植民都市 (前 814 年伝説的建国)。古代の「カルタゴ vs ローマ」のポエニ戦争 (前 264–146、ハンニバル等で名高い) の主役。前 146 年に第三次ポエニ戦争で破壊されたが、前 122 年に「コロニア・ユノニア Colonia Junonia」として再建、後にローマ属州アフリカ Africa Proconsularis の首府。439 年ガイセリクが東ローマから奪取し、ヴァンダル王国 (439–533) の首都となった。プロコピオスのギリシャ語表記「カルケドン Καρχηδών」はビザンツのカルケドン (Wars 3.1.8、現イスタンブール・カドゥキョイ) と混同しないよう注意 (アラビア語等では「カルタージュ Carthage」)。